《古诗十九首(十九)》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案
【原来的】:
古诗十九首(十九)
明月那么明亮,照在我的床幔上。
我因悲伤而无法入睡,便拿起衣服四处闲逛。
旅途虽愉快,但还是早点回家为好。
当我出去感到孤独时,我该向谁抱怨?
领导回到房间,泪水滴在衣服上。
【注】:萧统(501-531)南朝梁孝通(昭明太子)
名为德氏。 武帝长子。 天监元年,被立为太子。 中大同三年卒。 其谥号为昭明,故称梁昭明王。 他是中国南朝梁代文学家。 立梁武帝长子为太子。 然而,他在登上王位之前就英年早逝了。 死后谥号昭明,晚年被称为昭明太子。
【翻译】:明月为何如此皎洁明亮,照耀在我做的床帐上? 在这个不眠之夜,月光唤起了失踪女子的悲伤。 她拎着衣服起身,忧心忡忡地在空荡荡的房间里徘徊。 我心想:外面虽好,可哪里比得上家里呢? 无奈之下,她打开门,走了出去。 环顾四周,只见月光洒满大地,夜色冷如水。 她的悲伤该向谁诉说呢? 她回到房间,表情悲伤,流下了眼泪。
【赏析】:《古诗十九首:月何明》是一首东汉诗。 这首诗凸显了细致的心理描写手法。
这首诗写闺阁之悲,描绘了闺中女子独自一人在空闺中,思绪纷扰,四处漂泊的形象。 他的悲伤是由明月引起的。 “相隔千里,共明月”(谢庄《月赋》)。 夜深人静,孤独难耐的时候,月光明亮地照在床幔上。 原本“忧愁无法入眠”的月光,更加激起了若虚的情绪,她只好起身,徘徊进了闺房。 前两联生动地表现了一个在明月下流浪的孤独女孩。 第三联:“作客虽乐,不如早归”。 这是女人对出国旅游的“过客”的内心劝说。 她既有抱怨,也有期待。 这副对联揭示了全诗的主题。 但谈论这些,抱怨这些,他此刻能听到吗? 他能回来吗? 这满心的悲伤该告诉谁呢? 我只好独自在院子里闲逛,对着月亮说话。 古代乐府《挽歌》:“挽歌可视为哭泣,远视可视为归家”。 但月光照在我的影子上,却无法安慰我。 抬头看的时间越长,“悲伤”就越多,我只好回屋了。 泪水止不住地打湿了我的衣服。 最后两联,如泣如诉,感人至深。
【阅读训练】:
1、试分析“明月”意象在诗中的作用。 (4分)
2. 这首诗最突出的抒情手法是什么? (4分)
【参考答案】:
1:(解析:注意“月”形象的常见含义——用明月来表达相思。此外,女主角的“悲伤”和“泪水”也证明了这个含义。)
古诗词中常用明月来抒发相思之情。 诗中的女主人公看到一轮寂静的月亮独自挂在天地间,顿时感到孤独和荒凉。 同时,借助圆润的月亮,浓浓的情感随着明媚的月光照耀着远方的亲人。
2:(分析:因诗中提到了月亮,所以分析手法应主要侧重于景物与情感的关系。)
场景产生感情。 从场景描述开始,将主角置于特定的环境中。 夜深了,月色明亮,月光透过帐篷照在床上。 她独自一人在空荡荡的帘子里,感到孤独和荒凉。 于是,明亮的月光就成了导火索,引出了她心中无尽的悲伤。
古诗十九首欣赏
【古诗十九首(十九)明月何皎皎,照我罗床帏】相关文章:
2.米颠拜石
3.王羲之临池学书
8.郑板桥轶事十则